| ||
Pirmoji žodžio paštas reikšmė – „įstaiga, per kurią siunčiami ir gaunami laiškai, siuntiniai, laikraščiai ir kt., tos įstaigos patalpos“: oro paštas, lauko paštas, centrinis paštas, balandžių paštas (žr. „Dabartinės lietuvių kalbos žodyną“). Rašant oficialų bendrovės pavadinimą daug kam kyla klausimas kaip rašyti: AB „Lietuvos paštas“ ar AB Lietuvos paštas? Valstybinės lietuvių kalbos komisijos konsultacijų banke rašoma: Lietuvos paštas yra tiesioginės reikšmės pavadinimas, rašomas be kabučių – AB Lietuvos paštas (kaip VšĮ Lietuvos nacionalinis radijas ir televizija, AB Kalvarijų vaistinė, Klaipėdos kelionių agentūra), žr. Kalbos komisijos 2004 m. vasario 4 d. nutarimo Nr. N-2(91) „Dėl Įmonių, įstaigų ir organizacijų simbolinių pavadinimų darymo taisyklių patvirtinimo“ 12 punktą. Kaip linksniuojami simboliniai pavadinimai, žr. Kalbos komisijos 2007 m. balandžio 5 d. nutarimą Nr. N-1(110) „Dėl simbolinių pavadinimų linksniavimo“. Taip, tai taip, bet jei žvilgtelėtume į VĮ Registrų centro Juridinių asmenų registrą, ten rastume krūvą Lietuvos pašto padalinių, netaisyklingai registruotų su kabutėmis (kažkodėl angliškomis): Lietuvos Respublikos valstybinės įmonės "Lietuvos paštas" filialas Ignalinos rajono paštas, Lietuvos Respublikos valstybinės įmonės "Lietuvos paštas" filialas "Kelmės rajono paštas", netgi Lietuvos Respublikos valstybinės įmonės "Lietuvospaštas" filialas Jurbarko rajono paštas (nors pati bendrovė Lietuvos paštas įsiregistravusi taisyklingai); Valstybės įmonės "LIETUVOS PAŠTAS" filialas KULTŪROS RŪMAI (kam čia tos didžiosios raidės), štai ir Valstybinės įmonės "Lietuvos paštas" filialo Klaipėdos rajono paštas... Netrukus ir Dovilų miestelyje greičiausiai veiks tik mobilusis (ne mobilus) laiškininkas. Tikėkimės, dirbs gerai, be kabučių. -db- |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|